匿名
未登录
中文(中国大陆)
登录
「荏苒之境」
搜索
查看“︁Translations:琪可玛丝-安格森斯/6/zh-cn”︁的源代码
来自「荏苒之境」
命名空间
翻译单元
讨论
更多
更多
页面操作
阅读
查看源代码
历史
清除缓存
←
Translations:琪可玛丝-安格森斯/6/zh-cn
因为以下原因,您没有权限编辑该页面:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
無法手動編輯來源語言的譯文單元。請改由對基準頁面(
琪可玛丝-安格森斯
)進行變更,然後將其標記為需要翻譯。
您没有权限编辑
Translations
命名空间内的页面。
您可以查看和复制此页面的源代码。
* 名字:kikomas意为“星辰之间的地带”,即四神的旅行:“来自星辰之间,又去往下一片星辰之间。” * 形象:其形象为人类,即四神的旅行:“穿梭千万处,利于找到像我们说话的他们。” * 发色与发型:德丽尔人以头与上方象征基底,灰色象征对德丽尔星的描述:“熔过万物的地面,是铁声响的银丝。”发辫对应德丽尔人在球车中穿梭的描写:“银色的锥体在此处爆发声音,金色的热刺在远处击中(目标)。” * 瞳色:红色象征德丽尔人的技术。四神保存了德丽尔人的技术,使他们得以生活。《谜螺百敕》记述:“红色的烧灼漫漫,记录与重建漫漫。” * 鞋子:德丽尔人以脚与下方象征天空,其鞋底总有一颗或多颗星的记号,象征对天空的描述:“(星神)踏真空而飞行,群星作为他的印记与标识。” * 眼镜:没有对眼镜的记载。
返回
Translations:琪可玛丝-安格森斯/6/zh-cn
。
导航
导航
首页
最近更改
随机页面
特殊页面
wiki工具
wiki工具
Cargo数据
其他语言
页面工具
页面工具
用户页面工具
更多
链入页面
相关更改
页面信息
页面日志