Translations:每日一句/4/arv-sn:修订间差异

来自「荏苒之境」
创建页面,内容为“{{Gloss arv-sn | 原文 = Be·dias Nez Egúz vo noron [ ;be·dias; ;nez egúz; ;vo; ;noron; ] | 分块注释 = ;;支配;头 戒指;间接受事;全部的; | 译文 = 至尊戒驭众戒 | 对齐 = center }}”
 
无编辑摘要
 
第1行: 第1行:
{{Gloss arv-sn
{{Gloss arv-sn
| 原文 = Be·dias Nez Egúz vo noron
| 原文 = Nez Egúz dem bo·diasin vo noron
[ ;be·dias; ;nez egúz; ;vo; ;noron; ]
[ ;nez egúz; ;dem; ;be·dias-in; ;vo; ;noron; ]
| 分块注释 = ;;支配;头 戒指;间接受事;全部的;
| 分块注释 = ;;头 戒指;这是;附属型.支配-目的;间接受事;全部的;
| 译文 = 至尊戒驭众戒
| 译文 = 至尊戒驭众戒
| 对齐 = center
| 对齐 = center
}}
}}

2025年12月1日 (一) 17:05的最新版本

关于消息的资料(贡献
这条消息没有文档。如果您知道这条消息用于何处或如何使用,您可以通过添加文档至这条消息以帮助其他译者。
消息定义​(每日一句
至尊戒驭众戒,

Nez Egúz dem bo·diasin vo noron

[ nez egúz dem be·dias-in vo noron ]

至尊戒驭众戒