Translations:唤星之歌/6/ae-thsr:修订间差异

来自「荏苒之境」
Kinnuch留言 | 贡献
无编辑摘要
Kinnuch留言 | 贡献
无编辑摘要
 
第1行: 第1行:
{{Gloss ae-thsr
{{Gloss ae-thsr
|    
|    
|Ce·isredab nîr âd-achio sé·lensen-re-iae foran
|Ce·isredab nîr âd-achio sé·lensen-re-iae (foran)
|好让耕田的人儿,装满亚夜的回答
|好让耕田的人儿,装满亚夜的回答
|分块注释=∅-ce·is-∅-re-ta-ap;ni-i-ir;a-at-a-hi-o;se-e·len-sen-re-iae;fo-ran;命令=式·扩流<三复>填装<期待>强失焦;人.及物格复数;田地-耕作的.复数;古单数限定·回答.及物格单数-属于-亚夜.字典形;全,完满;
|分块注释=∅-ce·is-∅-re-ta-ap;ni-i-ir;a-at-a-hi-o;se-e·len-sen-re-iae;fo-ran;命令=式·扩流<三复>填装<期待>强失焦;人.及物格复数;田地-耕作的.复数;古单数限定·回答.及物格单数-属于-亚夜.字典形;全,完满;
}}
}}

2025年12月30日 (二) 01:07的最新版本

关于消息的资料(贡献
这条消息没有文档。如果您知道这条消息用于何处或如何使用,您可以通过添加文档至这条消息以帮助其他译者。
消息定义​(唤星之歌
好让耕田的人儿,装满亚夜的回答

    

Ce·isredab nîr âd-achio sé·lensen-re-iae (foran)

好让耕田的人儿,装满亚夜的回答