Translations:唤星之歌/4/ae-thsr:修订间差异

来自「荏苒之境」
Kinnuch留言 | 贡献
无编辑摘要
Kinnuch留言 | 贡献
无编辑摘要
 
第1行: 第1行:
{{Gloss ae-thsr
{{Gloss ae-thsr
|     
|     
|Ce·isnidaf nîr telin-pair an clas-re-toraun foran
|Ce·isnidaf nîr telin-pair an clas-re-toraun (foran)
|好让守夜的人儿,尝到晨露的甜芽
|好让守夜的人儿,尝到晨露的甜芽
|分块注释=∅-ce·is-∅-ni-ta-af;ni-i-ir;∅-te-li-in-∅-pa-ir;an;col-∅-as-∅-re-tor-aun;fo-ran;命令=式·扩流<三复>品尝<期待>强失焦;人.及物格复数;午夜-守护的.复数;古单数限定;芽.及物格单数-属于-晨露.字典形;全,完满;
|分块注释=∅-ce·is-∅-ni-ta-af;ni-i-ir;∅-te-li-in-∅-pa-ir;an;col-∅-as-∅-re-tor-aun;fo-ran;命令=式·扩流<三复>品尝<期待>强失焦;人.及物格复数;午夜-守护的.复数;古单数限定;芽.及物格单数-属于-晨露.字典形;全,完满;
}}
}}

2025年12月30日 (二) 01:07的最新版本

关于消息的资料(贡献
这条消息没有文档。如果您知道这条消息用于何处或如何使用,您可以通过添加文档至这条消息以帮助其他译者。
消息定义​(唤星之歌
好让守夜的人儿,尝到晨露的甜芽

     

Ce·isnidaf nîr telin-pair an clas-re-toraun (foran)

好让守夜的人儿,尝到晨露的甜芽