Translations:句法检测218/10/ae-thsr:修订间差异

来自「荏苒之境」
Kinnuch留言 | 贡献
无编辑摘要
Kinnuch留言 | 贡献
无编辑摘要
第1行: 第1行:
9.  
9.  
{{Gloss ae-thsr
{{Gloss ae-thsr
|
|
|Edher nilt Rufiwandis n'as a pne·ét e salwós-re-wastón safi-thâr na-Roma, sorth ar-lháfi.
|Fso·flin horaen-re-Paiwasi sedhrin.
|The bright sun shines.
|The bright sun shines.
|分块注释=we-min;anar;e-ha-∅-ran;ꜰꜰ<3ꜱɢ.ɢᴅ>照耀.ɴꜰᴏᴄ;天海日.ɴᴏᴍꜱ;明亮的}}
|分块注释=we-min;anar;e-ha-∅-ran;ꜰꜰ<3ꜱɢ.ɢᴅ>照耀.ɴꜰᴏᴄ;天海日.ɴᴏᴍꜱ;明亮的}}

2025年11月5日 (三) 00:40的版本

关于消息的资料(贡献
这条消息没有文档。如果您知道这条消息用于何处或如何使用,您可以通过添加文档至这条消息以帮助其他译者。
消息定义​(句法检测218
10. The sun is rising now.

9.



Fso·flin horaen-re-Paiwasi sedhrin.

The bright sun shines.