每日一句/arv-sn:修订间差异

来自「荏苒之境」
无编辑摘要
无编辑摘要
第75行: 第75行:
{{Gloss arv-sn
{{Gloss arv-sn
| 原文 = E·lebené hov ni'z séana namair, encad·villu mile ar phocas vanat·pigisem.
| 原文 = E·lebené hov ni'z séana namair, encad·villu mile ar phocas vanat·pigisem.
[ ;e·leben; ;=é hov; ;ni-ez; ;séana; ;namair; ;enca-do·vill-u; ;mile; ;ar phocas; ;nan-to·pigis=em; ]
[ ;e·leben;=é hov; ;ni-ez; ;séana; ;namair; ;enca-do·vill-u; ;mile; ;ar phocas; ;nan-to·pigis=em; ]
| 译文 = 人群围绕着一盏古老的灯,试图弄清楚里面刻着什么文字。
| 译文 = 人群围绕着一盏古老的灯,试图弄清楚里面刻着什么文字。
| 分块注释 = ;;附属型·包围=不可数有生实体;泛数.群;间接受事-一;灯;古老的;试图-强调·弄清楚-强调;何种;可数无生实体 泛数.文字;附属型.内部-无人称·刻=回指;
| 分块注释 = ;;附属型·包围=不可数有生实体;泛数.群;间接受事-一;灯;古老的;试图-强调·弄清楚-强调;何种;可数无生实体 泛数.文字;附属型.内部-无人称·刻=回指;

2025年12月1日 (一) 02:49的版本

Aís

Care d·incaré na bide ho vata daé, eno-r somod viduícen ta imm·fech i heme nir.

[ car-e d·incaré na bide h-o vata daé eno-r somod viduíc-en ta imm·fech i heme n=ir ]

他曾以天空和海洋为目标,蔑视名誉,向着他的梦想急速前行。

Gheg time hemecar as·gí.

[ gheg tim-e heme-car as·gí ]

如今他远离梦想。

No·de bard in astur, ta namoid in vata.

[ no·de bard in astur ta namoid in vata ]

目的地在沙漠,回忆属于海洋。

Deb

魔戒铭文:

至尊戒驭众戒,

至尊戒寻众戒。

至尊戒引众戒,

禁锢众戒黑暗中。

Sága

一千个蝴蝶的骸骨

睡在我的墙上。

一大群年轻的微风

渡过河流。

Scer

渐渐地,它不再依附于某些生灵,而是依附于某些概念;不在依附于行为,而是依附于意图;不再依附于外在表现形式,而是依附于精神活动。

Mun

雨落在地上就成了蝴蝶欸!

Séch

E·lebené hov ni'z séana namair, encad·villu mile ar phocas vanat·pigisem.

[ e·leben=é hov ni-ez séana namair enca-do·vill-u mile ar phocas nan-to·pigis=em ]

人群围绕着一盏古老的灯,试图弄清楚里面刻着什么文字。