主祷文/ae-thsr:修订间差异

来自「荏苒之境」
Kinnuch留言 | 贡献
创建页面,内容为“{{Gloss ae-thsr |     |al-ente maeth·waó saz zain âm |免我们的债 |分块注释=al-en-∅-te;ma-eth-∅·wa-o-o;∅-sa-as;sa-in;a-am;小化-递进;回指-排除·换流<一复>渎神.强焦点;古复数限定;罪孽.不及物格复数;我们的; }}”
Kinnuch留言 | 贡献
创建页面,内容为“{{Gloss ae-thsr | |mo nánnerth·usó am saz zain-ré-auni zi |如同我们免了别人的债 |分块注释=mo;na-án-ne-∅-the-∅·us-so-o;am;∅-sa-as;sa-in-re-e-aun-i;si;如同;宁静=感音-预言=式-惯常-排除·换流<三复>渎神.强焦点;我们.及物格;古复数限定;罪孽.斜格复数-属于-凡人.字典形复数;如同; }}”
第46行: 第46行:
|al-ente maeth·waó saz zain âm
|al-ente maeth·waó saz zain âm
|免我们的债
|免我们的债
|分块注释=al-en-∅-te;ma-eth-∅·wa-o-o;∅-sa-as;sa-in;a-am;小化-递进;回指-排除·换流<一复>渎神.强焦点;古复数限定;罪孽.不及物格复数;我们的;
|分块注释=al-en-∅-te;ma-eth-∅·wa-o-o;∅-sa-as;sa-in;a-am;小化-递进;回指-排除·换流<一复>渎神.强焦点;古复数限定;罪孽.斜格复数;我们的;
}}
}}


<div lang="zh-Hans-CN" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Gloss ae-thsr
如同我们免了别人的债
|     
</div>
|mo nánnerth·usó am saz zain-ré-auni zi
|如同我们免了别人的债
|分块注释=mo;na-án-ne--the-∅·us-so-o;am;∅-sa-as;sa-in-re-e-aun-i;si;如同;宁静=感音-预言=-惯常-排除·换流<三复>渎神.强焦点;我们.及物格;古复数限定;罪孽.斜格复数-属于-凡人.字典形复数;如同;
}}


<div lang="zh-Hans-CN" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="zh-Hans-CN" dir="ltr" class="mw-content-ltr">

2025年12月27日 (六) 21:32的版本

  

Gnawan t'am asó t'apfin

我们在天上的父

   

páfeth·wálír dher gwé·dhae nuá

愿人都尊你的名为圣

   

cánnelt·wes neneut gwé·dhae ochá

愿你的国降临

   

mae·udho añiodent só·dhae ochá

愿你的旨意

  

ef-apfin mo t'azi

行在地上,如同行在天上

    

dáfer·aián sió·ubin emeweu âm e-saer

我们日用的饮食,今日赐给我们

    

al-ente maeth·waó saz zain âm

免我们的债

    

mo nánnerth·usó am saz zain-ré-auni zi

如同我们免了别人的债

不叫我们遇见试探

救我们脱离凶险

阿门