化为星光的风/ae-phlm:修订间差异

来自「荏苒之境」
创建页面,内容为“Cǎ tae iacua phpotainen Ae passemoa Aema: Obhencua sase cola, ata hinoen osia. Goin osia su iace cesithulinne, ciusemin lonna ia emlo lophcua, docua, shocua e disoin, liẽ vasla sasen cia lomen, va sema onnu. Va tuma cisemoin no obhen, sa lommen soa nu, ia sepha Ae i eli goinhothe, soth olen onyoin.”
创建页面,内容为“Late obhin bhato ci sulubhithoin lommen, lommen i bhato ci sulubhithoin obh' ata. Ion ion e sinlemce enlonjainen asloin lon zelo, pinjainen do an ominoin.”
第13行: 第13行:
Cǎ tae iacua phpotainen Ae passemoa Aema: Obhencua sase cola, ata hinoen osia. Goin osia su iace cesithulinne, ciusemin lonna ia emlo lophcua, docua, shocua e disoin, liẽ vasla sasen cia lomen, va sema onnu. Va tuma cisemoin no obhen, sa lommen soa nu, ia sepha Ae i eli goinhothe, soth olen onyoin.
Cǎ tae iacua phpotainen Ae passemoa Aema: Obhencua sase cola, ata hinoen osia. Goin osia su iace cesithulinne, ciusemin lonna ia emlo lophcua, docua, shocua e disoin, liẽ vasla sasen cia lomen, va sema onnu. Va tuma cisemoin no obhen, sa lommen soa nu, ia sepha Ae i eli goinhothe, soth olen onyoin.


<div lang="zh-Hans-CN" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Late obhin bhato ci sulubhithoin lommen, lommen i bhato ci sulubhithoin obh' ata. Ion ion e sinlemce enlonjainen asloin lon zelo, pinjainen do an ominoin.
可云鲸听不懂它们的语言,它们也听不懂云鲸的语言。那些灵魂孤零零地度过了亿万个星轮年,最后都在土地上沉寂了。
</div>


<div lang="zh-Hans-CN" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="zh-Hans-CN" dir="ltr" class="mw-content-ltr">

2025年8月2日 (六) 22:04的版本

GLTD-0001-4 / 亚夜梦境 事件组

本档案已被「荏苒之境」图书管理庭归档,权限级:1。

Senen slendo use peluin holoa em dephinna Aema. Miulophno ia gosemboin phimen, luso me bhatocua ia ciusemin setainen. Ěgǔ cuoina sepha ia vemmaephce iole lubhoa Aema.

Miuloph i laia la nosetain tinoa Aema: Late ě vemmaeph osia sinnu i Ae? Ae me nagulin nai ine sinlono snumithoin im oi hinen.

Oi foi iu, soa la lomoin celem su loph, pinyainen sinashcua iuphlamoin.

Cǎ tae iacua phpotainen Ae passemoa Aema: Obhencua sase cola, ata hinoen osia. Goin osia su iace cesithulinne, ciusemin lonna ia emlo lophcua, docua, shocua e disoin, liẽ vasla sasen cia lomen, va sema onnu. Va tuma cisemoin no obhen, sa lommen soa nu, ia sepha Ae i eli goinhothe, soth olen onyoin.

Late obhin bhato ci sulubhithoin lommen, lommen i bhato ci sulubhithoin obh' ata. Ion ion e sinlemce enlonjainen asloin lon zelo, pinjainen do an ominoin.

所以从此以后,亚夜说,在这个世界诞生的一切生灵虽然也无法听懂它们的话语,但在仰望那片未曾凋零的星空时,眼睛也会被染上来自风儿、土地和海洋的悲伤。