Translations:句法检测218/5/pgqs-dlyr:修订间差异

来自「荏苒之境」
无编辑摘要
无编辑摘要
 
第1行: 第1行:
5.<div style="text-align:center;font-size:150%;margin-bottom:-1.5%;margin-top:0>   </div>{{gloss
5.{{Gloss pgqs-dlyr
|dusind reritt nar.
|    
|The sun has been shining.
| dusind reritt nar.
|分块注释=曾经存在过的;太阳照耀;太阳
| The sun has been shining.
|主样式=text-align : center
| 分块注释 = nar;reritt;dusind;标点;曾经存在过的;太阳照耀;太阳
|原文样式=color :
| 对齐 = center
|译文样式=font-size : 0.9em
}}
|隐藏下划线=true}}

2025年10月31日 (五) 20:58的最新版本

关于消息的资料(贡献
这条消息没有文档。如果您知道这条消息用于何处或如何使用,您可以通过添加文档至这条消息以帮助其他译者。
消息定义​(句法检测218
5. The sun has been shining.

5.

  

dusind reritt nar.

The sun has been shining.