鞦韆散歌:修订间差异

来自「荏苒之境」
Kinnuch留言 | 贡献
创建页面,内容为“<languages/> <translate> <!--T:1--> '''鞦韆散歌'''(瑟乌丝林语:,科飒尔文:)是希克林诗人为心爱之人所作的一首散歌。 ==正文== <!--T:2--> <!--T:3--> 倾天的大雪似银河般落下 <!--T:4--> 少女鹿般轻巧的脚步飒沓 <!--T:5--> 她雪白的长发在风中飘摇 <!--T:6--> 那摆动的鞦韆正柔声咿呀 <!--T:7--> 叮铃,叮铃 <!--T:8--> 少女双手合十 <!--T:9--> 漫天的星屑刹那间…”
 
Kinnuch留言 | 贡献
无编辑摘要
 
第2行: 第2行:
<translate>
<translate>
<!--T:1-->
<!--T:1-->
'''鞦韆散歌'''([[瑟乌丝林语]]:,[[科飒尔文]]:)是希克林诗人为心爱之人所作的一首散歌。
'''鞦韆散歌'''([[瑟乌丝林语]]:,[[科飒尔文]]:)是希克林诗人[[赫诺丝]]为心爱之人[[左莉梅赫]]所作的一首散歌。


==正文== <!--T:2-->
==正文== <!--T:2-->

2026年3月26日 (四) 23:51的最新版本

鞦韆散歌瑟乌丝林语:,科飒尔文:)是希克林诗人赫诺丝为心爱之人左莉梅赫所作的一首散歌。

正文

倾天的大雪似银河般落下

少女鹿般轻巧的脚步飒沓

她雪白的长发在风中飘摇

那摆动的鞦韆正柔声咿呀

叮铃,叮铃

少女双手合十

漫天的星屑刹那间驻留在倒影之海

现实坍缩,露出了镜面迷宫

镜中她摆弄着冰陶,涂着色,笑靥如花

叮铃,叮铃

少女张开怀抱

天边的金光缓缓地流淌过她的身体

光灵呢喃,吟诵着繁星定式

于是我朝她挥挥手,她回眸,便是永恒