Translations:流云记/3/ae-thsr

来自「荏苒之境」
Kinnuch留言 | 贡献2025年11月6日 (四) 23:23的版本

                  

Ian·echolch sér·geun âs, pnedhon·âr hothes en é·Neothon leianan aun e mozzard. Lon·ucór popthoenir goech sam foi alechan he gorin.

她翅膀一僵,将身躯沉重地抛在余晖的五角平原上。乳白色的花香扑腾在有些脏乱的羽毛间。