Translations:流云记/5/ae-thsr

来自「荏苒之境」
Kinnuch留言 | 贡献2025年11月22日 (六) 02:08的版本

                                                 

Al-leud é·falt a ñádhon·ethelt menelt. Ánner·mî renes, ich pner·msewin chothes thener e'tô, ameth·mîn we athedión-enen lathiw-re-thawad? Nó·eusa sow sa·fesse meneg nado? Be·wehaneg nal·grog ser·thawachwin-ró-fossossal, ich mae·wehaneg ar·chewia aenfalimíst echran re-NothrinNenc echá? Dáf·fmaur tar·cechaur nem a emethon·iedirew sé·efsir lado an s-iaeras selt tô, ich gá·ma e maros menallan ren-emon enin â?

而道别了天空的鸟儿啊。我该就此离开,还是去捧起你冰凉的身躯,就像回乡的旅人捧起同伴的遗物?你最后的心愿是什么?是将它埋进封雪岭的冰川,还是浇灌上克洛尔火山炽热的熔岩?为你实现心愿的我能离你现在的世界更近吗,还是依旧遥远得像沉默的影子一样?