Thân ememb
Aen
Aunó·wether anc hozor ath, dhar sá·sechan heres, ente mae·lather as·fesse âs. Dodh·wiá sé·efsir âs sêr. Na·weuwa seudestón cé·ben, dhar·augog reniw gwauros.
[au=n=ó·∅<∅>wether anc hozor ath, dhar s=á·∅<∅>sechan heres, ente mae·∅<∅>lather as·fesse âs. d=o-dh·w<∅>iâ sé·efsir âs sêr. na·w<eu>ma seudestón cé·ben, dhar·a<eu>gog reniw gwauros.]
Sa
Reu-rech-chower aen:
Mbánnelt·awecht ene ach·chowos aen omá,
Mbánnelt·awalwat e ach·chowos aen nmá.
Mbánnellol·awertemb ene ach·chowos aen omá,
Mbánnelt·awenst an'athenos e ach·chowos aen amá.
Emasfi
一千个蝴蝶的骸骨
睡在我的墙上。
一大群年轻的微风
渡过河流。
Auf
渐渐地,它不再依附于某些生灵,而是依附于某些概念;不在依附于行为,而是依附于意图;不再依附于外在表现形式,而是依附于精神活动。
Iona
Á pne·oet gniwir seuniwi eb-dhreun!
Fi
Fso·usiadad radogin aen halazer mare, bes·usadas cinf aun narwaru ana illomóa·eurech esu cessal.