Casan Iúra

来自「荏苒之境」
Cathamos留言 | 贡献2025年12月1日 (一) 15:24的版本 (创建页面,内容为“{{Gloss arv-sn | 原文 = Nos ec·bái i amha. [ ;nos; ;ci·bái; ;i; ;amha; ] | 分块注释 = ;;跨越;附属型.渡过;聚焦标记;河流; | 译文 = 渡过河流。 }}”)

Aís

Care d·incaré na bide ho vata daé, eno-r somod viduícen ta imm·fech i heme nir.

[ car-e d·incaré na bide h-o vata daé eno-r somod viduíc-en ta imm·fech i heme n=ir ]

他曾以天空和海洋为目标,蔑视名誉,向着他的梦想急速前行。

Gheg time hemecar as·gí.

[ gheg tim-e heme-car as·gí ]

如今他远离梦想。

No·de bard in astur, ta namoid in vata.

[ no·de bard in astur ta namoid in vata ]

目的地在沙漠,回忆属于海洋。

Deb

魔戒铭文:

至尊戒驭众戒,

至尊戒寻众戒。

至尊戒引众戒,

禁锢众戒黑暗中。

Sága

Crenth n'ar fálin coiaha

[ crenth na=ar fálin co-iaha ]

一千个蝴蝶的骸骨


Ni enn·caphem i dech teb.

[ ni en·caph=em i dech te=eb ]

睡在我的墙上。


Sov n-elte noter adén

[ sov n-elte noter adén ]

一大群年轻的微风


Nos ec·bái i amha.

[ nos ci·bái i amha ]

渡过河流。


Scer

渐渐地,它不再依附于某些生灵,而是依附于某些概念;不在依附于行为,而是依附于意图;不再依附于外在表现形式,而是依附于精神活动。

Mun

Elfí·borė mare du, fálin nasito!

[ lifí·bor=ė mare du fálin nasi-to ]

雨落在地上就成了蝴蝶诶!


Séch

E·lebené hov ni'z séana namair, encad·villu mile ar phocas vanat·pigisem.

[ e·leben=é hov ni-ez séana namair enca-do·vill-u mile ar phocas nan-to·pigis=em ]

人群围绕着一盏古老的灯,试图弄清楚里面刻着什么文字。