模板:Gloss/doc

来自「荏苒之境」
Sicusa留言 | 贡献2025年9月13日 (六) 21:17的版本
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)

模板:Gloss/styles.css模块:Gloss


Hello world!
你好世界!

示例代码:

{{gloss
| Hello world!
| 你好世界!
}}

你好世界
Hello world!

示例代码:

{{gloss
| 你好;世界;!
| Hello world!
| 分块注释 = hello;world
| 分块模式 = 分隔符
}}

Hôth méluèmcuâ lan'áï.
——愿你寻到光辉。

示例代码:

{{gloss
| Hôth méluèmcuâ lan'áï.
| ——愿你寻到光辉。
| 分块注释 = 祈愿(强形);光辉-现物;寻找-焦点他述智性’你
| 行高 = 1.5em
| 原文样式 = font-size: 1.5em; color: #9C6500;
| 译文样式 = font-size: 0.75rem
| 隐藏下划线 = true
}}

Bhatolas um sula jui lophno editetha. Osjuphlamlinen im su paphlamin silo i madise phlam’e lem. Ja sdenja ciman ute la ein soa i osbunolisia, omin sen su ega, de an vemin sinlono sean.

Silo an junin boan ja suilu hjuia eli enlo, sinno agilithen ummolincua bile, soth vjumcua lophno phimith. Ephlëth osiate passema, jate em cesia su lole vath, stainen passem i boa cuale peluin hinna, cith vemith do sula, cith tadisith do sula, cith lonnano pesith do sula cuoin.

Um eli umce totin em sogo, nagulin sincua, sincua a limmusoshe cola, omin sente vemte lemin, cualave dia nuelie lema late, pinjain sinno do su cuoin la, senai go vath cjum la, umle nuelius im. Dusia su aveminus cjusemion bhato…

Hilo um lo egen, passem hin math jona i mjuloph, hoshen luso'm cuoin. Im su ein silo jolimpe cesin gono asith.
温柔的风将我引入失语的梦境,草野变幻起伏的岁月在眼前倒流。等到天幕的明暗往复都已作未初始之事的时候,我在肃穆的夜晚苏醒,头顶是一片明亮的星辰。

原野上漂浮着一层青草香气的水雾,在星光下呈现出幽静的淡紫色,时不时有微风吹起涟漪。我努力回想眼前的一切,仿佛它们曾经在久远以前的记忆中留存,却在某个瞬间如同踏出了记忆的门,落到从未有光照亮过的地方,从未有语言能够形容的地方,落到不属于存在者的地方。

一颗陨星打破了梦中之梦,随后是更多、更多的美丽的星星,一次次点亮肃穆的夜晚,我却又一次次陷入未知的空间,直到最后一颗星星也落在地上、化成灰色的石头,视线便彻底陷入了黑暗。恍惚间仿佛有陌生的语言震耳欲聋……

我从一场遥远的梦境中醒来,五角平原的微风就像记忆中那样,无声落在耳边。眼前是一片散落了无数碎石的草野。

示例代码:

{{gloss
| Bhatolas um sula jui lophno editetha. Osjuphlamlinen im su paphlamin silo i madise phlam’e lem. Ja sdenja ciman ute la ein soa i osbunolisia, omin sen su ega, de an vemin sinlono sean.

Silo an junin boan ja suilu hjuia eli enlo, sinno agilithen ummolincua bile, soth vjumcua lophno phimith. Ephlëth osiate passema, jate em cesia su lole vath, stainen passem i boa cuale peluin hinna, cith vemith do sula, cith tadisith do sula, cith lonnano pesith do sula cuoin.

Um eli umce totin em sogo, nagulin sincua, sincua a limmusoshe cola, omin sente vemte lemin, cualave dia nuelie lema late, pinjain sinno do su cuoin la, senai go vath cjum la, umle nuelius im. Dusia su aveminus cjusemion bhato…

Hilo um lo egen, passem hin math jona i mjuloph, hoshen luso'm cuoin. Im su ein silo jolimpe cesin gono asith.
| 温柔的风将我引入失语的梦境,草野变幻起伏的岁月在眼前倒流。等到天幕的明暗往复都已作未初始之事的时候,我在肃穆的夜晚苏醒,头顶是一片明亮的星辰。

原野上漂浮着一层青草香气的水雾,在星光下呈现出幽静的淡紫色,时不时有微风吹起涟漪。我努力回想眼前的一切,仿佛它们曾经在久远以前的记忆中留存,却在某个瞬间如同踏出了记忆的门,落到从未有光照亮过的地方,从未有语言能够形容的地方,落到不属于存在者的地方。

一颗陨星打破了梦中之梦,随后是更多、更多的美丽的星星,一次次点亮肃穆的夜晚,我却又一次次陷入未知的空间,直到最后一颗星星也落在地上、化成灰色的石头,视线便彻底陷入了黑暗。恍惚间仿佛有陌生的语言震耳欲聋……

我从一场遥远的梦境中醒来,五角平原的微风就像记忆中那样,无声落在耳边。眼前是一片散落了无数碎石的草野。
| 排版 = 平行
| 平行间隔 = 1.5em
| 平行宽度比 = 1.5
| 主样式 = max-width: 700px
}}