模板:Gloss arv-sn:修订间差异
来自「荏苒之境」
创建页面,内容为“<noinclude><languages/>{{模板文档}}</noinclude><includeonly><!-- -->{{Gloss |{{trim|{{{原文}}}}} {{trim|{{{逐词分析}}}}} |{{{译文}}} | 分块注释 = {{{分块注释}}} | 隐藏下划线 = true | 分块模式 = 空格 | 行高 = 1.2em | 主样式 = text-align: {{{对齐|left}}}; {{{样式|}}} | 原文样式 = color: #2A4E3F; line-height: 1.8em | 原文分行样式 = font-size: 1.5em; margin-top: -0.1em font-size: 1em | 译文样式 = font-size: 0.9e…” |
无编辑摘要 |
||
| 第9行: | 第9行: | ||
| 行高 = 1.2em | | 行高 = 1.2em | ||
| 主样式 = text-align: {{{对齐|left}}}; {{{样式|}}} | | 主样式 = text-align: {{{对齐|left}}}; {{{样式|}}} | ||
| 译文样式 = font-size: 0.9em | | 译文样式 = font-size: 0.9em | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
2025年11月28日 (五) 20:08的版本
示例代码:
{{Gloss arv-sn
| 分块注释 = ;;于是;皆为;有生实体 泛数.魔女;附属型.久居;做;被视作;幽灵;被动.憎恨;
| 译文 = 于是那些久居深闺的魔女,皆被视为可憎的幽灵。
| 原文 = Apo to·dhér mhalon ec·gyred, fá b'isce zangi vuna·híri.
[ ;apo; ;to·dhé; ;=r mhalon; ;ec·gyred; ;fá; ;be isce; ;zangi; ;vu-na·híri; ]
}}
用于显示海诺语例句的组件。
| 参数 | 描述 | 类型 | 状态 | |
|---|---|---|---|---|
| 原文 | 原文 | 海诺语原文。 | 单行文本 | 必需 |
| 逐词分析 | 逐词分析 | 逐词分析。 | 单行文本 | 推荐 |
| 译文 | 译文 | 其他语言译文。 | 单行文本 | 推荐 |
| 分块注释 | 分块注释 | 分块注释。 | 内容 | 推荐 |
| 对齐 | 对齐 | 文本的对齐模式。
| 字符串 | 可选 |
| 样式 | 样式 | 额外附加的样式。 | 单行文本 | 可选 |