泽概散歌/pgqs-shoh:修订间差异
来自「荏苒之境」
创建页面,内容为“Zāugāe-moh Màuzjōh ti shōhnagohtābaza màuzjōh.” |
无编辑摘要 |
||
| 第1行: | 第1行: | ||
<languages/> | <languages/> | ||
Zāugāe-moh Màuzjōh ti shōhnagohtābaza màuzjōh. | Zāugāe-moh Màuzjōh ti shōhnagohtābaza màuzjōh. | ||
==Kēfje== | |||
{{Gloss pgqs-shoh | |||
| | |||
|Zāugāe-moh Màuzjōh | |||
|泽概散歌 | |||
|分块注释=Zāugāe;moh;màu;zjōh;泽概,纹连(地名)-GEN;散歌(文学体裁); | |||
}} | |||
==Kēfje== | ==Kēfje== | ||
2025年12月29日 (一) 01:06的版本
Zāugāe-moh Màuzjōh ti shōhnagohtābaza màuzjōh.
Kēfje
Kēfje
我把银剑刺进少女的胸膛
那里本应该接住爱人的怀抱
血涌,从身后迸出,晶莹的眼睛暗了
从甲板倒向桅杆的根
两根辫子,和我一样
但她的,在地上停止了蛇行
瞬时轮转,空气都是皱的
我舞着阳光登上二层台
她的丈夫藏在船楼后面
他要完成他最后的复仇
他为了自己和爱人,我也为了这些
斩断我的脖颈,割穿他的皮肤
两簇鲜红在湛蓝与明黄中升腾
在这里,但我们回家了