泽概散歌:修订间差异
来自「荏苒之境」
标记此版本进行翻译 |
无编辑摘要 |
||
| 第2行: | 第2行: | ||
<translate> | <translate> | ||
<!--T:1--> | <!--T:1--> | ||
《泽概散歌》<ref>https://shohna.fandom.com/zh/wiki/%E6%B3%BD%E6%A6%82%E6%95%A3%E6%AD%8C#cite_note-1</ref>([[蓝地语]]:,Zāugāe-moh Màuzjōh)是塔城[[cathine世界]]的蓝地人于其“艏鸥时代”后期、以发生在当时的著名战役“诺岛海战”为题材创作的蓝地语诗歌。根据文本中的描述,“我”可能是蓝地历史上的著名魔法使[[希约时 新姿|希约时新姿]]。 | |||
==参考翻译== | ==参考翻译== | ||
为什么人们在剑对箭尖地杀戮 | 为什么人们在剑对箭尖地杀戮 | ||
2025年12月29日 (一) 21:01的最新版本
《泽概散歌》[1](蓝地语:,Zāugāe-moh Màuzjōh)是塔城cathine世界的蓝地人于其“艏鸥时代”后期、以发生在当时的著名战役“诺岛海战”为题材创作的蓝地语诗歌。根据文本中的描述,“我”可能是蓝地历史上的著名魔法使希约时新姿。
参考翻译
为什么人们在剑对箭尖地杀戮
为什么人们不一同坐船观阳
我把银剑刺进少女的胸膛
那里本应该接住爱人的怀抱
血涌,从身后迸出,晶莹的眼睛暗了
从甲板倒向桅杆的根
两根辫子,和我一样
但她的,在地上停止了蛇行
瞬时轮转,空气都是皱的
我舞着阳光登上二层台
她的丈夫藏在船楼后面
他要完成他最后的复仇
他为了自己和爱人,我也为了这些
斩断我的脖颈,割穿他的皮肤
两簇鲜红在湛蓝与明黄中升腾
在这里,但我们回家了