模板:Gloss pgqs-dlyr/doc

来自「荏苒之境」
Kikomas留言 | 贡献2025年10月31日 (五) 16:24的版本
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)

模板:Gloss


      

irr er kikomas. kasaiapyae er konro kikomas.

——来自星辰之间,又去往下一片星辰之间。

示例代码:

{{Gloss pgqs-dlyr
|         
| irr er kikomas. kasaiapyae er konro kikomas.
| ——来自星辰之间,又去往下一片星辰之间。
| 分块注释 = kikomas;konro;er;kasaiapyae;标点;kikomas;er;irr;标点;来自,从…(地点);补足词,此处为“我”或者“我们”或者“我们德丽尔人”;星间,群星中间的位置;又去往(从某地离开后);补足词,此处为回指;另外的;星间,群星中间的位置
}}

      

irr er kikomas. kasaiapyae er konro kikomas.

——来自星辰之间,又去往下一片星辰之间。

示例代码:

{{Gloss pgqs-dlyr
|         
| irr er kikomas. kasaiapyae er konro kikomas.
| ——来自星辰之间,又去往下一片星辰之间。
| 分块注释 = kikomas;konro;er;kasaiapyae;标点;kikomas;er;irr;标点;来自,从…(地点);补足词,此处为“我”或者“我们”或者“我们德丽尔人”;星间,群星中间的位置;又去往(从某地离开后);补足词,此处为回指;另外的;星间,群星中间的位置
| 对齐 = center
}}